Coleman Barks: Rumi, Grace, and Human Friendship
Tuesday, November 22, 2011
Tami Simon speaks with Coleman Barks, a leading scholar and translator of the 13th century Persian mystic, Jelaluddin Rumi. Coleman’s work was the subject of an hour-long segment in Bill Moyers’Language of Life series with PBS. He has published numerous Rumi translations, including with Sounds True the audio programs I Want Burning, Rumi: The Voice of Longing, and his new three-CD collaboration with cellist David Darling called Just Being Here: Rumi and Human Friendship. In this episode, Tami speaks with Coleman about the extraordinary friendship between Rumi and his teacher Shams Tabriz, and how translating Rumi requires entering a trance state. Coleman offers insights on grace as he and Tami listen to selections from Just Being Here. (62 minutes)
Download »
Read Transcript »
Thank you so so much for this interview with Coleman Barks. He is a beautiful soul and touches my own so deeply. Tami is the absolute best person I know for an interview with him.
Comment by Roseanna — November 23, 2011 @ 10:44 am
Oh …….. so beautiful, so human in the soul sense. It is beyond normal words to express my gratitude. Thank you dearests Tami and Coleman
Comment by ALICE FRIEND — November 24, 2011 @ 9:45 am
Osho mawiał : niebo nie jest dla handlarzy .
Wasze reklamy to jeden wielki duchowy biznes .
Comment by Atmo Atisarva — November 26, 2011 @ 2:11 am
The download of Coleman Barks’s audio is only the beginning of the audio in the Weekly Wisdoms!
Comment by Clarence — November 26, 2011 @ 9:03 am
I found Coleman to be incredibly authentic and amazing. He completely moved me!
Comment by david oldfield — November 26, 2011 @ 4:10 pm
OUTSTANDING and soooo moving. Thank you so much! XXX
Comment by Gena — December 6, 2011 @ 6:16 pm
Nothing to say… Just tears and joy… Thank you!!!
Comment by Paul — December 6, 2011 @ 10:58 pm
thank you so very much…! both of you
Comment by Lilian — December 10, 2011 @ 10:14 am
I am extremely grateful that I got to spend much time in the physical presence of Bawa Muhaiyaddeen. I regard him, with much fondness, as a great teacher and man. I did not know that Coleman’s beautiful translations of Rumi’s poems were a part of this great one’s legacy.
It appears that the integral community is searching for representatives of integral Islam. I would encourage them to look towards the senior students of Bawa.
Comment by Stanley — December 11, 2011 @ 9:17 am
Delicious!
Comment by KG — January 22, 2012 @ 7:03 pm